BERGAMASCO | A i disìa che lè ai Tri Fontane prima de rià a Tiöl, sö in del bósch a gh’ia ü serpènt che l’gh’ia öna grèsta söl có e du sgrafe denàcc compagn chèle d’ü anedròt, e sö la schéna öna pèl ròssa e ingrespèta come chèla d’ü sàt! E a l’èra gròss compagn ü porselì, insóma a l’èra ü mòstro che i à mai vést sö la mader tèra. E du s-cècc che i éra ‘ndàcc a fà la lègna, èrs de lè, a i vèt sö in d’ü sbalsòt de èrba passa che l’se möf ü laùr, e lur a i crèt che l’föss öna lègor; a i và per cüriusà, ma invèce a i vèt chèsto serpènt malègn che a l’éra lé che l’ ghe ardàa, e col fiàt a gli à incantàcc e lur a i à piö püdit iscapà, e i è restàcc lé ‘mpalàcc e a löcia; e ‘l serpènt adàgio adàgio a l’ghe indàa apröf per piài e per ciciàga fò ol sanch. [...] E lé dòe l’è stàcc e dòe a l’è stàcc copàt a l’è brüsàt fò töta l’èrba e po’ la còdega del fiàt catif che a l’gh’èra adòss.
E i s-cècc e po’ a l’vècc a i s’èra senticc mal, ma dòpo i gh’à dàcc de bif del lacc per desvelenài e i à facc còr per no fà che i se indormentès, infina che l’gh’è passàt chèl malùr che l’ gh’à lassàt adòss, ma la pura la gh’è restada‘n còrp.
ENG | It is said that at Tre Fontane, before reaching Tiolo, overlooking the woods, lived a snake which had a crest on its head, with two front legs like those of a duckling and with rippled skin on its back like that of a mouse. It was as big as a piglet, and looked like a monster that no one had ever seen before on earth. It could burn grass and plants with its breath, and in its presence men, women and children were enchanted; and while they were enchanted, the snake sucked blood and life out of their bodies. Two boys who had gone into the woods early in the morning to get wood, saw something moving on a patch of dry grass, and thought it was a hare. […] The grass around them was all burnt by the snake's breath. The boys and the old man gradually came to their senses, but they felt sick as if they had been poisoned. They were given milk as an antidote and they were forced to run and walk so that they would not fall asleep. At last, the sickness was gone but they were left in shock.